Un très beau mot que j'ai découvert cette semaine et que j'espère ne pas oublier trop vite.
Infrangible: adj. Littér. Qui ne peut être brisé, détruit, rompu. Il s'agit de l'antonyme de frangible, mot de l'ancien français qui était lui-même formé d'après le latin fragilis, duquel nous avons aujourd'hui fragile et frêle. Plutôt que d'utiliser indestructible (qui n'est pas très poétique) ou solide (qui est plutôt banal), voilà un mot qui sonne bien et qui peut être utilisé dans bien des contextes: amour, relation, amitié, couple, etc. Le dictionnaire nous donne cet exemple: Il avait peur «de conférer soudain (à ses craintes) une infrangible réalité». (Roger Martin du Gard)
Angl.: étudiants au secondaire / students
On devrait dire «élèves», le terme étudiant s'applique uniquement à un élève d'une université. Étudiant universitaire est un pléonasme.
L'OQLF nous apprend que «Au Québec, l'enseignement supérieur est constitué de l'enseignement collégial et de l'enseignement universitaire. C'est pourquoi, il est maintenant admis d'appeler étudiant, l'élève qui fait des études collégiales. Lorsque ce dernier fréquente un cégep, on l'appelle aussi cégépien». Depuis ce temps (2005), étudiant universitaire devient probablement moins un pléonasme puisqu'il faut bien distinguer entre ceux du cégep et de l'université.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire