mardi, février 14, 2006

Éployer et main d'applaudissements

Quelques fois à chaque semaine, je vais publier la définition d'un mot que je trouve intéressant, mais surtout que je ne connaissais pas ou peu. Je vais aussi mettre un cas d'anglicisme.

Éployer: Littér. Éployer ses ailes. «Les ailes s'éploient pour la volée» (Pergaud). adj. éployé. Voilà qui est plutôt amusant en français, le même sens que déployer, mais littéraire, seulement pour se distinguer.

Angl.: donner une bonne main d'applaudissements/ to give a big hand
on devrait dire «applaudir chaleureusement»

4 commentaires:

Anonyme a dit...

Ah... enfin un amoureux de la langue française!
Mon copain n'aime pas ça quand je le reprend dans ses lapsus et ses autres erreurs linguistiques. J'ai le livre 400 capsules linguistiques de Guy Bertrand pour mes cours de communication orale, et l'autre jour je lui ai dit:
«Tiens, si tu veux faire des cauchemars!»
en lui tendant le livre... Héhéhé! Je me trouvais drôle!
Merci pour tes capsules, je vais les lire religieusement! ;)
CrippledVoice

P.S.: Continue de faire ton tour sur mon blog et surtout n'hésite pas à laisser des commentaires! :D

Antoine a dit...

Oui, c'est vrai que personne n'aime se faire reprendre... Moi je me rappelle très bien par exemple lorsqu'on m'a repris pour "aller porter quelqu'un" pour conduire qqn et "un pamphlet" pour un dépliant.

Je ne manque pas de visiter ton blog, mais j'hésite un peu lorsqu'il s'agit d'états d'âme parce que les commentaires risquent d'être inconvenants.

Anonyme a dit...

Mais c'est tout à fait convenable ;)

yanmaneee a dit...

nike air max
ferragamo belt
michael kors bags
golden goose outlet
jordan shoes
balenciaga
nba jerseys
birkin bag
hermes belt
jordan retro